La latina estas morta lingvo, ili diris al ni en mezlernejo. Kaj kiel tia, oni komprenas, ke ĝi estis uzata por priskribi la aferojn, kiujn homo faris, vidis aŭ imagis antaŭ jarcentoj, kiam estis kutime uzi ĝin, sed ne modernajn mondajn aferojn kiel bankoj, komputiloj aŭ aŭtoj.
Sed fakte la latina ne oficiale mortis. Ĝi ankoraŭ estas la oficiala lingvo de lando: Vatikano. Kaj kiel tia, ĝi devas enkorpigi novajn vortojn, ĉar ĉiuj dokumentoj, kiujn ili produktas, devas esti tradukitaj al ĉi tiu lingvo … kaj menciante modernajn aferojn (eĉ se ĝi kondamnas ilin), Vatikano havas sperton.
Pro tio Vatikano eldonas latinajn vortarojn, en kiuj aldoniĝas novaj vortoj. En 1997, Lexicon, Recentis Latinitas estis publikigita, aldonante 15.000 novajn terminojn konstruitajn laŭ la normoj difinitaj de la lingvo mem. Ĉu vi scivolas? Ĉi tie vi povas lerni kiel diri kelkajn modernajn vortojn en la latina:
Televida reklamvideo | intercalatum laudativum nuntium. |
Danco | ludus saltatórius. |
Banko | argentária |
Ŝampuo | capitilavium. |
Dancejo | taberna discothecária. |
Elektro | eléctrica vis. |
Fanoj | admiratores studiosíssimi. |
Fridujo | armárium frigidárium. |
Ĵazo | iazensis música. |
Lokomotivo | currus tractórius; máchina vectória. |
Motorciklo | birota automataria. |
Komputilo | instrumentum computatórium. |
NIFO | res inexplicata volans. |
Pico | placenta compressa; placéntula. |
Psikologo | humani ánimi investigator. |
Telenovelo | fábula televisífica. |
Vidbendo | instrumentum telehornamentis exceptorium |
Viskio | vischium. |
Fonto:
¿Cómo se dice vídeo, telenovela, champú o moto en latín? – La cabeza llena